MARRIAGE ..MARIAGE

A life of love between two people. ..Une vie d’amour entre deux personnes

....The Celebration of your Marriage: ..La célébration de votre mariage :....
....Letter of Introduction ..Lettre d’introduction ....

....Welcome to SouthWest United! We love weddings! ..BIENVENUE À L’ÉGLISE UNIE DU SUD-OUEST ! NOUS ADORONS LES MARIAGES ! ....

....As you prepare for your wedding you will have many choices to make: the people you involve in your service, the music, and the particular words of your vows that best express your promises to your future spouse. ..Lors de la préparation de votre mariage, vous aurez plusieurs choix à faire : les gens impliqués dans le service, la musique qui y jouera et les mots particuliers qui sauront le mieux refléter vos promesses faites l’un(e) pour l’autre. ....

....You can have a most memorable wedding ceremony if you are willing to make the effort to invest energy, discussion and creativity into this process of preparation.  The document, “The Celebration of Marriage: Liturgy Possibilities” (download below) can act as a guide and resource as you plan your celebration. ..Vous aurez une cérémonie mémorable si vous y investissez de l’énergie, de la créativité et des discussions pour préparer cet événement marquant. Le document « The Celebration of Marriage: Liturgy Possibilities » (télécharger ci-dessous) vous servira de guide pour préparer cette célébration spéciale. ....

....Talk together with those closest to you about your service to make the wedding celebration joyous, and a reflection of the uniqueness of your relationship. You are a living example of the risk love takes when it makes promises in front of God, family and friends. ..Parlez ensemble et avec vos proches du service à venir afin que la cérémonie représente particulièrement bien votre couple si unique, dans la joie. Vous êtes un exemple d’amour incroyable, en promettant de vous aimer devant votre famille, vos amis et devant Dieu. ....

....Enjoy talking through your ideas. Bring them to my attention for feedback or comments. You can scroll down for several questions to help you define how you'd like your wedding celebration to be. ..Échangez des idées, n’hésitez pas à me les partager afin que je vous aide dans votre cheminement. Vous trouverez ici-bas réponse à plusieurs questions sur la célébration du mariage. ....

....Let’s plan a wonderful service together! ..Planifions une cérémonie mémorable ensemble ! ....

....- Pastor Beryl Barraclough, DLM ..- Pasteure Beryl Barraclough....


....church GALLERY
Photos of the Summerlea sanctuary to come.

..Galerie de photos de l’église....

....Ask yourselves some of the following questions: ..POSEZ-VOUS LES QUESTIONS SUIVANTES :....

image.jpg
  • ....Who are we involving in the service: ushers, readers, witnesses, children, family and friends? ..Qui sera impliqué dans le service ? Bouquetier(ères), garçons et demoiselles d’honneur, lecteurs, témoins, enfants, famille et amis) ....

  • ....What are some of the things they can be asked to do? ..Que peut-on demander de faire à ces gens impliqués ?....

  • ....How are we making our entrance? Are there traditions to honour (not seeing each other before the service)? Who walks down the aisle (one with parent(s), alone, both together, half way towards meeting in the middle)? ..Comment ferons-nous notre entrée dans l’église ? Qui marchera dans l’allée et de qui sera-t-il/elle accompagné(e) ? Un des époux, les deux ? Vous rejoindrez-vous à la moitié de l’allée ? ....

  • ....Are we lighting candles? Mothers could light two candles on the communion table and the unity candle could be lit by us following the vows. For those who are unable to be present or if there are family members who are deceased, a candle of memory can be lit at an appropriate time. ..Allumerons-nous des bougies ? Les mères des mariés peuvent allumer une chandelle d’unité sur l’autel après que les vœux seront prononcés. Une chandelle peut aussi être allumée en mémoire de proches décédés. ....

  • ....Is there communion in the service? ..Souhaitez-vous qu’on offre la communion ?....

  • ....What music would be played? What style? The church’s organist/choir director could be available for the service and help co-ordinate the processional (bridalparty), special music within the service and during the signing of the register and the recessional. Do you have a friend who sings? ..Quel type de musique désirez-vous ? L’organiste, pianiste et directrice de chorale peut se charger de la musique de la cérémonie et la procession. Avez-vous des amis qui chantent ? Voulez-vous chanter vous-mêmes ?....

  • ....Is our service traditional, contemporary or a mixture of both? ..Désirez-vous une célébration traditionnelle, contemporaine ou un mélange des deux ? ....

  • ....Is there a need for a wedding rehearsal? (helpful if children are involved) ..Aurez-vous besoin d’une pratique de mariage ? (Cela peut être très utile, par exemple, si des enfants sont impliqués.)....

  • ....Do we want to use traditional and/or contemporary language for God? ..Voulez-vous des lectures traditionnelles ou contemporaines de la parole de Dieu ?....

  • ....How do we name God in conversation or prayer? ..Comment appelons-nous Dieu dans nos prières ?....

  • ....Would a bulletin be helpful as a written order of service? ..Un feuillet paroissial serait-il utile afin que les invités puissent suivre l’ordre du service ? ....

  • ....How do we put people at ease in a church setting that is Protestant/United, which may be different from their experience? ..Comment pouvons-nous amener les gens à se sentir confortables dans une Église Unie / Protestante, s’ils proviennent d’autres confessions ou sont non croyants ?....

  • ....How do we honour a variety of religious experiences in the liturgy and prayers? ..Comment faire pour honorer d’autres pratiques religieuses que les nôtres dans la célébration ?....


....Honorariums for your wedding ..HONORAIRES POUR LES MARIAGES....

....To reserve the date we ask that a deposit of $300.00 be given by cheque in the name of SouthWest United Church. Your wedding date must be confirmed first by the minister. Before the publication of banns the balance for honorariums is requested in cash. We regret that the initial deposit is not refundable. Please speak with us if there are special circumstances concerning finances, and we will do our best to accommodate you. The deposit fee is requested for all weddings, even those celebrated outside the church. ..Pour réserver une date de mariage, nous souhaitons qu’un chèque de 300 $ soit fait au nom de l’Église Unie du Sud-Ouest. Votre date doit être préapprouvée par le pasteur. Avant la publication officielle de la date du mariage, le reste des honoraires sera exigé en argent comptant. Le dépôt initial est non remboursable. N’hésitez pas à nous demander un arrangement particulier si vos finances ne vous permettent pas un dépôt initial entier, nous ferons de notre mieux pour vous accommoder. Le dépôt est exigé même si la célébration se tiendra à l’extérieur de l’église. ....


FRANÇAIS

ENGLISH

....