BLOG ..BLOGUE
News from SouthWest ..Des nouvelles du Sud-Ouest
Message du Pasteur: Célébration de la Toussaint
Invitation
Célébration commemorative de la Toussaint 2018
Église Unie du Sud-ouest
1445 Clémenceau, Verdun»
Dimanche, 4 novembre, 10h00
Nous y souviendront de nos bien-aimés, avec communion, prières et chants.
Chez nous, il n’y a pas de frais pour les funérailles. Nous avons plutôt la tradition de recevoir des dons « à la douce mémoire » de nos disparus, et ces dons sont versés au Fonds commémoratif (Memorial Fund) de notre communauté pour soutenir notre ministère.
Au chapitre 21,4 du livre de l’Apocalypse, une merveilleuse promesse nous est faite : « Maintenant la demeure de Dieu est parmi les humains ! Il demeurera avec eux et ils seront son peuple. Dieu lui-même sera avec eux et il sera leur Dieu. Il essuiera toute larme de leurs yeux. Il n’y aura plus de mort, il n’y aura plus ni deuil, ni lamentations, ni douleur. Les choses anciennes auront disparu. » (Le message)
L’espérance nous amène à croire en cette promesse et au nouveau ciel à venir. Cette espérance se fonde sur notre Dieu d’Amour qui, le troisième jour, a lancé cet appel à Jésus : « Viens, mon Fils! Rentre à la maison! » Ainsi, soyons audacieux dans notre espérance en affirmant que la vie est plus puissante que la mort !
Nous connaissons ce sentiment doux-amer… Nous le retrouvons dans les couleurs de l’automne : tellement éblouissantes mais tellement éphémères. Elles nous rappellent le cycle de la vie et le défi du deuil, qui est de chérir nos souvenirs mais aussi de lâcher prise.
En espérant que vous vous joindrez à nous au culte de dimanche le 4 novembre pour cette Célébration de la Vie !
Pasteur David Lefneski
Dennis Brown, Conseil des anciens
Mini-Market October 24, 2018
Please click to download the list of items that will be available at our weekly Mini-market.
Veuillez cliquer pour télécharger la liste de produits qui seront offerts à notre Mini-marché hebdomadaire.
Music Sunday October 28/ Dimanche en musique 28 octobre
Come celebrate our return to the Church with a service filled with wonderful music, the universal language. The building will be warm, clean and inviting, on the inside at least! Musicians include Roman Fraser (violin) and Joshua Morris (cello).
Details to follow.
Venez célébrer avec nous notre retour à l’église – on a hâte! Malgré les travaux à l’extérieur, l’intimité, la chaleur et une merveilleuse ambiance nous attend à l’intérieur. Les musiciens : Roman Fraser (violon) et Joshua Morris (violoncelle) préparent un programme tout a fait extraordinaire !
La fête des récoltes\ Harvest Party
Invitation à la fête des récoltes ce 12 octobre de 17h00 à 20h00 et une visite guidée du Grand Potager le 12 octobre à 17h00.
You are invited to our harvest celebration on October 12th from 5pm-8pm and to sign up for our guided tour of Grand Potager on October 12th at 5pm.
La fête des récoltes - The Harvest Party
Le Centre d’agriculture urbaine, le Grand Potager vous invite à un 5@7 le 12 octobre aux serres municipales de Verdun! Pour ceux qui y étaient l’année passée, vous savez que c’est un évènement à ne pas manquer! Venez célébrer la deuxième année du Grand Potager. Des délicieuses bouchées préparées avec des verdures de nos jardins et des boissons seront au rendez-vous. Nous allons présenter notre vision du site. Venez fêter avec nous! Au plaisir de vous accueillir chez Grand Potager, le centre d'agriculture urbaine de l’ouest de l’île! Confirmez votre présence en cliquant ici. Évènement gratuit
The Grand Potager, Urban Agriculture Centre invites you to un 5@7 on October 12th in the Verdun municipal greenhouses! For those who joined us last year you know what this is an event not to be missed. Delicious snacks made from the greens from our urban gardens, will be served along with some drinks. Join us to celebrate our second year and discover the greenhouses. We will be launching our vision for the site. We look forward to hosting you all at Grand Potager, The Urban Agriculture Centre of the west of the island of Montreal. Confirm your presence now by clicking here. Free event
Visite guidée du Grand Potager - Guided tour of Grand Potager
21 organismes partageant un espace dédié à l'agriculture urbaine; apprenez-en plus sur l'organisme et visitez les serres. Ce 12 octobre, découvrez des projets d’aquaponie, d'hydroponie, de compostage, de plantes rares et exotiques, de murs végétalisés, d'apiculture et plus! Un lieu unique à Montréal, au coeur de Verdun! Reservez votre place dès maintenant sur Eventbrite! La visite sera suivie de notre Fête des Récoltes annuelle! Soyez des nôtres de 18h00 à 20h et rencontrez certains de nos membres!
PRIX D'ENTRÉE: 5$
Visite bilingue
21 organizations sharing a space dedicated to urban agriculture; learn more about the organization and visit the greenhouses. On October 12th, discover projects in aquaponics, hydroponics, composting, rare and exotic plants, green walls, beekeeping and more! A unique site in Montréal, in the heart of Verdun! Reserve a spot now on Eventbrite! The visit will be followed by our annual Harvest Party! Join us from 5:30pm to 9pm and meet some of our members!
ENTRANCE FEE: 5$
Bilingual event
Une invitation aux enseignants/ Invitation to teachers and others who work with youth
Come discover the numerous cultural activities offered to school and community groups in Verdun. Thursday Sept. 20, drop in between 3 and 6PM. Quai 5160 (new Maison de la culture), 5160 Lasalle Blvd.
Viva Musica!
SouthWest Music and the 2018 – 2019 season
Another year of wonderful music is upon us, and we are ready to begin preparations for all kinds of events – from regular Sundays to the traditional celebration of Christmas music, by way of special ‘Music Sundays.’
Interested in taking part in any way? Do you sing? Play the bagpipes? Wooden spoons? Free every third week? Let me know!
Easiest if you contact me directly (saromica@yahoo.ca) but the church office can always forward messages as well.
See you soon!
Sarah and the Music Team
Musique Sud-ouest et la nouvelle saison 2018 – 2019
Oui on est prêt! Malgré le beau temps qui continue l’heure est venue de commencer nos préparations pour les célébrations de dimanche, les « dimanches en musique » et même Chantons Noël !
Vous aimez chanter? Vous jouez de la guitare ou la flûte à bec? Vous appréciez toutes styles de musique mais vos propres talents sont à découvrir? Il y a de la place pour tout le monde!
Vous pouvez me contacter directement (saromica@yahoo.ca) ou en laissant un message au bureau de l’église.
J’ai hâte de vous voir!
Sarah + l’équipe de musique
Meet the Candidates/ Rencontre avec les candidats
ENGLISH BELOW
Derrière les partis politiques, il y a des hommes et des femmes engagés. Qui sont-ils? Qui sont les candidats de Verdun aux élections provinciales? Qu’est-ce qui les animent et quels sont leurs enjeux prioritaires? Voilà ce à quoi veut répondre cette rencontre d’idées le 19 septembre à 18h30 à la Mission du Sud-Ouest.
Les 6 candidats de Verdun seront assis chacun à une table et par « tranche » de 12 minutes de petits groupes pourront échanger avec eux sur divers sujets. C’est presqu’un « speed dating politique »! L’idée est de vous donner réellement la chance d’échanger, d’argumenter et surtout de mieux connaître chacun des candidats. Vous pourrez ainsi faire un choix éclairé pour les élections!
Cette événement est ouvert à tous les Verdunois: familles, aînés, franco/anglo... les enfants sont les bienvenue! (Baby friendly)
- - - - - - - - - - - - - -
Behind the political parties, there are committed men and women. Who are they? Who are #Verdun's candidates in the provincial elections? What drives them and what are their priority issues? That's what this meeting of ideas means to answer on September 19th at 6:30PM at SouthWest Mission.
The 6 candidates from Verdun will each sit at a table and small groups will be able to discuss with them on various topics for 12 minute "slices" of time. It's almost a political speed dating! The idea is to really give you the chance to exchange, to argue and especially to better know each candidate. You will be able to make an informed choice for the elections!
This event is open to all Verduners: families, seniors, franco / anglo ... children are welcome! (Baby friendly)
September Food Calendars
Did you know that every week day, seniors can drop in to a Snack Bar (casse-croûte) at the Centre des ainés located in the Marcel Giroux community centre, any time between 10AM and 3PM? This is just one resource to discover by consulting these monthly calendars put out by Verdun sans faim. One focuses on community meals, the second on markets, food banks and collective kitchens.
Saviez-vous que chaque semaine, de lundi à vendredi, 10H à 15H, les ainés sont acceuillis au Casse-croûte du Centre des ainés localisé au Centre communautaire Marcel-Giroux? Ceci n'est qu'un des ressources alimentaires à découvrir dans les calendriers mensuels fourmis par Verdun sans faim. Où manger vous dirige vers les repas communautaires; Ou cuisiner est votre resource en épiceries à bas prix et cuisines collectives.
Food Transformation Workshops/ Ateliers de transformation
Un plant de tomate à la fois est heureux de pouvoir vous offrir encore cette année les ateliers ''UNE RECETTE SANTÉ À LA FOIS''
Nous avons le privilège de le faire en collaboration avec SouthWest Mission.
Les ateliers serons chaque jeudi de 17h30 à 20h pour 10 semaines à partir du jeudi 6 septembre (Voir publicité ci-bas).
Un plant de tomate à la fois is pleased to offer its food transformation workshops, "One healthy recipe at a time" again this year.
We have the privilege to do so in collaboration with SouthWest Mission.
The collective kitchens will be every Thursday from 5:30PM to 8PM for 10 weeks starting September 6th (see poster below).